
King Arthur & the Matter of Britain
Sources ·
History & Archaeology ·
Welsh Bards ·
Malory ·
Arthur ·
Gawain ·
Guenevere ·
Percival ·
Merlin ·
Tristan & Iseult ·
Elaine of Astolat
Percival
the Welshman (Percival le Galois),
raised by his widowed mother deep in the forest, has
never seen a knight, or a sword, or even a horse. He
is ill-clad, unlettered, and entirely lacking in the
chivalric graces expected of a knight,
yet his innocence leads him to the Grail that has
eluded so many of Arthur's greatest knights.
The earliest surviving tale of Percival is
Chrétien de Troyes's unfinished Perceval or
Conte del Graal (Story of the Grail) of around 1190, which spawned
three continuations over the next forty years. The analogous Welsh
romance Peredur Son of Evrawc is attested from the thirteenth
century. Both tales probably draw on a common Celtic Peredur:
Arthuriana was given a totally new European dimension by the
publication of the works of the twelfth-century French poet
Chrétien de Troyes. Of the Welsh, Chrétien wrote: "{they] are
all, by nature wilder than the beasts of the field" (Le Roman de
Perceval) yet he was indebted to Welsh sources; it seems
probable that he relied heavily upon the same earlier material as
the three Welsh Arthurian romances: Owain (or Iarlles y Ffynnon:
the Lady of the Fountain), Historia Peredur,
and Geraint ab Erbin.
These correspond respectively to Yvain, the Perceval, and the
Erec tales of Chrétien. It is interesting to note that many of the
French tales have retained Welsh names for some of the
characters which the Welsh ones have lost.
[Peter Williams, Welsh Arthurian Literature, at
Britannia]
Chrétien's tale inspired Wolfram von Eschenbach's
Parzifal, one of the great medieval romances, which in turn
was one (though not the only) source for the tale
as retold by Richard Wagner in his opera Parsifal.
Percival the Fool
Percival,
an overview of the character and literature at the Camelot Project.
Monsalvat
presents many different approaches to Wagner's opera Parsifal,
including a plot summary, essays, articles, summaries of the source materials,
character lists, the libretto (in an English prose translation with commentary and in German), and pages and pages of
related materials.
Texts
Peredur
Son of Evrawc from The Mabinogion, translated by Lady Charlotte Guest,
at Taffnet in the UK.
Perceval:
the Story of the Grail by Chrétien de Troyes,
translation of episodes 1-5 by
Kirk McElhearn.
Perceval
le Gallois ou le conte du Graal, the anonymous
Old French continuation of Chrétien's
unfinished work, translated as The High History of the Holy Grail
by Sebastian Evans, 1898.
Part of the Online Medieval and Classical Library at Berkeley.
Sir
Perceval of Galles, a Middle English poem of the fourteenth
century, edited by Mary Flowers Braswell with notes, at TEAMS. This
version of the story is probably based on Chrétien, but
eliminates the Grail quest.
Didot Perceval,
or Petit Saint Graal, perhaps a prose redaction of Robert de Boron's lost Perceval tale,
as
The Romance of Perceval in Prose: a Translation of the E Manuscript
of the Didot Perceval by Dell Skeels.
The Story of the Champions of the Round Table
(1905) tells the stories of Sir Lancelot, Sir Tristram and Sir Percival. The text and the complete
illustrations, at the Internet Sacred Text Archive's
English Folklore collection.
New!
Top ·
Home ·
Colophon ·
Notes on the Illustrations ·
Site Map
7 August 2005